Термінологія філософії діалогу Мартина Бубера: між профанністю і сакральністю

Анотація: 
«Філософська думка» ознайомлює читачів із матеріалами серії семінарів «Український переклад термінології німецької гуманітаристики», які відбуваються за підтримки Ґете-Інституту в Києві. Черговий семінар, присвячений проблемам перекладу творів Мартина Бубера, відбувся 23 лютого 2017 року. Стосовно Мартина Бубера слід говорити радше не про термінологічний апарат, а про складну констеляцію метафор, концептів (Дельоз і Ґватарі) або екзистенціалів (Гайдеґер). З огляду на це переклад творів Бубера становить доволі складну задачу. Творчість Бубера слід віднести до традиції філософії діалогу, або ширше – до комунікативної філософії. Отже, визначальну роль відіграють слова і поняття, що означають «ставлення», «відношення», «співвідношення» чи «реляцію». Складним для перекладу є також комплекс словоформ, пов’язаних із мовою, мовленням, словом, висловом, відповіддю, а також поняттєвість екзистенційної філософії.
134
Постійна адреса статті
http://journal.philosophy.ua/node/6132
Як цитувати
Кебуладзе Вахтанґ, Лактіонова Анна (2017). Термінологія філософії діалогу Мартина Бубера: між профанністю і сакральністю . Філософська думка, №1. С. 132-135.