Переклад. Топос. Етос

Тип матеріалу: Стаття
Мова публікації: українська
Випуск: 2010 №3
Сторінки: 22-31
Журнальна рубрикація: Переклад як філософська проблема
In the article, the speech goes about the role of translation in the shaping of cultural and historical topography, which structures the life-world of the modern individual. The author use Bernhard Waldenfels’ phenomenological topography as a methodological matrix of his analysis. So, the translation is considered as a metaphor-creating practice aimed at mytholo­gization of reality Basing on the Klaus Held’s conception of ethos, the author suggests introducing the notion of the ‘métis ethos’ into the scientific discourse. In addition to that, the methodological background of the research also includes post-colonial studies of imperial literature.
Постійна адреса матеріалу
Як цитувати
Кебуладзе Вахтанґ (2010). Переклад. Топос. Етос . Філософська думка, №3. с. 22-31.